Значение слова может быть прямым или переносным. Переносное значение — вторичное значение, возникшее на основе прямого. Слово безумие употреблено здесь в переносном смысле: оно означает только то, что. A15; Правописание приставок; A16; Окончания глаголов и суффиксы причастий . УПОТРЕБЛЕНИЕ ГЛАГОЛОВ В ПРЯМОМ И ПЕРЕНОСНОМ СМЫСЛЕ. Используйте вашу учетную запись на Facebook.com для входа на сайт. Употребление глаголов в прямом и переносном смысле. Халид Цуцаев Ученик (107), на голосовании 1 год назад. На уроках русского языка в связи с изучением глагола учащиеся овладевают умением употреблять глаголы в речи в прямом и переносном значении.
Лабильность в русском языке: случайность или закономерность? ЛАБИЛЬНОСТЬ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ: СЛУЧАЙНОСТЬ ИЛИ ЗАКОНОМЕРНОСТЬ?
LABILITY IN RUSSIAN: AN. EXCEPTION OR A RULE? А. Летучий (alexander. РГГУ, Москва. В статье анализируются русские лабильные глаголы, то есть глаголы.
Изменился ли при этом смысл? Для второклашек будет полезна и познавательна работа с прямым и переносным значением прилагательных, употреблением их в речи. Научить различать прямое и переносное значение слова, употреблять в речи в каком значении употреблены глаголы (в прямом или переносном). Таким образом, в текстах, принадлежащих к рассматриваемому жанру, глаголы обра. Случаи употребления их в прямом значении в этом случае довольно редки.
Показано, что хотя в. Также изучаются механизмы возникновения лабильных глаголов.
Лабильными называются глаголы, имеющие и переходную, и. Как правило, явление. В своём докладе я постараюсь показать, что анализ. Рассматриваться будут. Ниже мы. постараемся понять, можно ли говорить о классе русских лабильных.
УПОТРЕБЛЕНИЕ ГЛАГОЛОВ В ПРЯМОМ И ПЕРЕНОСНОМ СМЫСЛЕ. Автор: Кузнецова Г.Р.учитель. Что такое глагол?Что он . Прямое и переносное значение глаголов. Большинство широко употребительных слов. Заменить глагол “бежит” близким по смыслу: Время бежит, река бежит, зерно бежит из. Частое употребление глаголов передает быструю смену действий, состояний, придает.
Семантические классы лабильных глаголов. Судя по всему, хотя бы для части глаголов лабильность нужно. В русском языке лабильны многие глаголы движения, как. Приведу некоторые примеры (первыми приводятся непереходные. По дороге мчал серебристый автомобиль (1); Поезд мчал нас в сторону Парижа (2). Кленовый лист над переулком кружит (С. Матюшин) (3); Кавалер кружит даму в танце (4).
Мы не дошли до горы и повернули назад (5); Мы решили повернуть стол к стене (6). Я сгонял за пивом (=сбегал) (7); Мы сгоняли рабочего за пивом (=послали) (8). Он побыл на войне три месяца да и двинул в тыл (К.
Чапек). (9); В конце концов гроссмейстер двинул пешку вперёд на два. Преобладание глаголов движения релевантно и типологически. В нахско- дагестанских языках глаголы. Но во многих индоевропейских языках. Правда, на материале английского. Субъект и объект резко противопоставлены. Заметим, что почти все.
Он домчал нас до станции, Кавалер кружит даму в танце). Однако даже более важно другое: субъекты обоих употреблений. Так, у глагола катить объект довольно близок к. Однако субъект непереходного употребления находится. В этом аспекте данные. Напротив, в парах типа рвать – рваться субъект второго.
Так что основной причиной лабильности следует всё же. Агентивность непереходного употребления различна. Напротив, кружить.
Можно сказать, что глаголы движения. В любом случае оно не так. Таким образом, одна из групп лабильных глаголов в русском.
Помимо. глаголов движения, существует, по крайней мере, ещё одна такая группа – в неё. Байдарка накренилась, и через борт плеснула вода (1. Я плеснул на стол три капли воды (1. Из трубы брызнула вода (1.
Брызни мне на руки немного воды (1. Я капнул немного лекарства в стакан (1. Мне на голову капнула капелька дождя (1. Из трубы льёт вода (1. Не лей воду на пол! Агенс не движется вместе с ним, а физически воздействует на него. Таким образом, основные группы русских лабильных глаголов.
Однако это правило не абсолютно: см. Она нуждается в. дополнительном изучении. Глагол оттаять изначально является. Асимметрия между употреблениями глаголов. Несмотря на то, что у лабильных глаголов есть по два. Особенно это характерно. У глаголов движения гонять и двигать/двинуть непереходное.
При этом у первого глагола. Меня. начальник целый день туда- сюда гоняет. Напротив, употребления типа двинуть. В разговорном языке глагол двинуть употребляется в другом. Переходное употребление (примкнуть. Интересно, что. исторически, по- видимому, первично именно оно: ср. Норма и окказионализмы в употреблении лабильных глаголов.
Поскольку одно из употреблений лабильного глагола часто. В частности, в работе. Для примера можно взять. Я ушёл с работы (2. Его «ушли» с работы (=уволили) (2. Это не он ушёл, а его ушли (2. Мясо уже оттаивает (2.
Мясо нужно оттаивать при комнатной температуре. Оба глагола изначально являются непереходными, а в. В. примерах типа (2. Нужно сказать, что переходное употребление часто. Глагол оттаивать в разговорном языке стал лабильным.
Впрочем, ещё в словаре . Интересным образом, то же самое говорится и о глаголе таять. Переходное употребление второго глагола не прижилось в. Прочие глаголы типа поужинать в (2.
Как мы видим, окказиональная и неокказиональная лабильность. Как возникает лабильность? Переосмысление опущения объекта. Итак, при лабильности одно из употреблений часто исторически.
Как же возникает второе употребление? Почему оказывается, что одна и. Для примера мы рассмотрим глаголы гнать. Глагол гнать в исходном значении так описывается в.
С. И. В частности, в значении каузации целенаправленного. А время гонит лошадей (А. С. Пушкин). В непереходном употреблении глагол может обозначать любой. Он гнал что есть силы, чтобы.
По- видимому, первоначально глагол стал употребляться. Куда ты так гонишь .
Впрочем, последнее звено в изменении. В. своём основном значении – . Лабильность. возникает в переносном значении – . Возможны конструкции (3. Затем в конструкции (3. В результате (3. 1) и (3.
Но исторически они связаны только косвенно, через промежуточную. При опущении субъект переосмысляется как пациенс: в. Шина спустила воздух шина является вместилищем, а в Шина. Шина лопнула). При опросе носителей языка обнаруживаются расхождения в. Так, некоторые информанты считают неправильным. У меня шину спустило (3. Эта конструкция, производная от (3.
Это позволяет вообще не выражать его в предложении, а. Напротив, в. значении . Другая важная особенность.
Переосмысление опущения субъекта. Другая группа глаголов становится лабильной следующим путём. Сюда относятся глаголы типа ловить, брать (сеть, о. Интернете, о компьютере): У меня телефон не ловит сеть (3. Здесь ни одна сеть не ловит (3. Старые телефоны не берут сеть (3.
Тут МТС не берёт (3. Компьютер не грузит страницу (4.
Ни одна страница не грузит (4. В примере (3. 7) словосочетание ни одна сеть явно стоит.
В исходных значениях глаголы переходны, после этого. Затем субъектом конструкции становится пациенс. Ясно, что исходно сеть. По- видимому, это. Заключение. Итак, мы попытались показать, что хотя в русском языке. Как. правило, эти глаголы обозначают движение.
Вероятно, возникновение у таких. С. одной стороны, у переходного употребления ни один из актантов не является. С другой стороны, из. Машина мчит по дороге) и. Поезд мчал нас по Сибири) имеют близких по свойствам.
С одной стороны, она может быть результатом опущения объекта и. Изучение русских лабильных глаголов свидетельствует о том. В частности, это связано с её. Именно изучение языков с небольшим числом. Список литературы. Толковый словарь живого. М.: Цитадель, 1. 99.
Русские лабильные глаголы в типологической. Материалы к докладу на Ломоносовских.
Типология. морфологического и лексического каузативов. Толковый. словарь русского языка. Динамические модели в семантике лексики.
Семантическое развитие слова в русском. Об одной продуктивной модели каузативации в.